Added languages ca hi zh_CN zh_TW, Updated de

This commit is contained in:
Jeremy Zhang 2017-12-30 09:01:04 +00:00
parent 9a258be2d7
commit 24120f4981
7 changed files with 801 additions and 23 deletions

View File

@ -1,9 +1,11 @@
LANGUAGES = {
'ca': 'Català', # Catalan
'da': 'Dansk', # Danish
'de': 'Deutsche', # German
'en_US': 'English',
'es_ES': 'Español', # Spanish
'fr': 'français', # French
'hi': 'हिंदी', # Hindi
'hu': "Magyar", # Hungarian
'id': 'bahasa Indonesia', # Indonesian
'it': 'Italiano', # Italian
@ -15,4 +17,6 @@ LANGUAGES = {
'sv_SE': 'svenska', # Swedish
'th': "ไทย", # Thai
'tr': 'Türk', # Turkish
'zh_CN': '简体中文', # Chinese Simplified
'zh_TW': '中国传统的', # Chinese Traditional
}

View File

@ -275,6 +275,12 @@ We want to see all of our members rise to their potential and find success in th
<div class="col s12">
<div class="card-panel indigo lighten-5 z-depth-1">
<ul>
<li>
<span class="flow-text">Catalan (Català) [ca]</span>
<ul class="browser-default">
<li>jan (<a href="https://crowdin.com/profile/test83318" target="_blank">test83318</a>)</li>
</ul>
</li>
<li>
<span class="flow-text">Danish (Dansk) [da]</span>
<ul class="browser-default">
@ -285,6 +291,7 @@ We want to see all of our members rise to their potential and find success in th
<span class="flow-text">German (Deutsche) [de]</span>
<ul class="browser-default">
<li>futureyess22 (<a href="https://crowdin.com/profile/futureyess22" target="_blank">futureyess22</a>)</li>
<li>Sascha Greuel (<a href="https://crowdin.com/profile/SoftCreatR" target="_blank">SoftCreatR</a>)</li>
</ul>
</li>
<li>
@ -306,6 +313,12 @@ We want to see all of our members rise to their potential and find success in th
<li>𝔻𝕣.𝕄𝕦𝕣𝕠𝕨 (<a href="https://crowdin.com/profile/drmurow" target="_blank">drmurow</a>)</li>
</ul>
</li>
<li>
<span class="flow-text">Hindi (हिंदी) [hi]</span>
<ul class="browser-default">
<li>jznsamuel (<a href="https://crowdin.com/profile/jasonsamuel88" target="_blank">jasonsamuel88</a>)</li>
</ul>
</li>
<li>
<span class="flow-text">Hungarian (Magyar) [hu]</span>
<ul class="browser-default">
@ -373,6 +386,19 @@ We want to see all of our members rise to their potential and find success in th
<li>monomyth (<a href="https://crowdin.com/profile/monomyth" target="_blank">monomyth</a>)</li>
</ul>
</li>
<li>
<span class="flow-text">Chinese Simplified (简体中文) [zh_CN]</span>
<ul class="browser-default">
<li>dotJS (<a href="https://crowdin.com/profile/justdotJS" target="_blank">justdotJS</a>)</li>
<li>myjourney in Steemit (<a href="https://crowdin.com/profile/myjourney" target="_blank">myjourney</a>)</li>
</ul>
</li>
<li>
<span class="flow-text">Chinese Traditional (中国传统的) [zh_TW]</span>
<ul class="browser-default">
<li>myjourney in Steemit (<a href="https://crowdin.com/profile/myjourney" target="_blank">myjourney</a>)</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p>Wish Titan supported your language? Consider contributing to our <a href="http://translate.titanembeds.com/" target="_blank">CrowdIn project</a>! </p>
</div>

View File

@ -0,0 +1,187 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 03:25-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: ca_ES\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "Anem a conèixer'ns uns als altres! El meu nom és Titan, quin és la teu?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "Hola i benvolguts!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "Què et porta aquí avui?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "... què espera que aquest text vol dir?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "Aha!... mira què has fet!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "Iniciant seqüencia de llançament..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "Capità, quina es la seva opció?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "Bé, aquí es l'habitual ~"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "Gestionar el Gremi"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "Obrir Servidor a Discordapp"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "Tema del Canal"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "Membres en línia del servidor"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "Comentaris dels usuaris autenticats"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "Comentaris dels usuaris anónims"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "Si us plau trii un del seguents metots per a iniciar sessió!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "Iniciar sessió amb Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Serás convidat a aquest servidor."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "Per descomptat, tindrás la opció de iniciar sesió triant un nom temporal per aquesta seisó de navegador."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Nom d'usuari(pitgi entrar/retornar per a confirmar)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "Canviar nom d'usuari"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "Comptes de convidats només"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Canvii el seu nom d'usuari(pitgi entrar/retornar per a confirmar)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "Sobreescriure l'actual tema / usuari CSS"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "So de notificació"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
msgstr "Missatges nous"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
msgstr "Mencions"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr "Sol una passa més..."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr "Menció"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "Administrador de TitanEmbeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "Soci de TitanEmbeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "Soci de TitanEmbeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr "Stargazer de GitHub"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "L'usuari esta desconectat a discord."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr "Jugant"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
msgid "Server Emoji"
msgstr "Emoticones del Servidor"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Please login to post a message."
msgstr "Si us plau inicieu sesií per a posar un missatge."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessió"

View File

@ -1,18 +1,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:43-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 03:25-0500\n"
"Last-Translator: Sascha Greuel <sascha@softcreatr.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: de_DE\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
@ -91,12 +94,8 @@ msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Sie werden auf diesen Server eingeladen."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid ""
"Of course, you also have the option to login by picking a temporary "
"username for your current browsing session."
msgstr ""
"Sie können sich auch anmelden, indem Sie einen temporären Benutzernamen "
"für Ihre aktuelle Browsersitzung auswählen."
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "Sie können sich auch anmelden, indem Sie einen temporären Benutzernamen für Ihre aktuelle Browsersitzung auswählen."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
@ -140,39 +139,39 @@ msgstr "Unwichtigkeit"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgstr "Nur noch ein Schritt..."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr ""
msgstr "Erwähnen"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr ""
msgstr "TitanEmbeds Administrator"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr ""
msgstr "TitanEmbeds Partner"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr ""
msgstr "TitanEmbeds Unterstützer"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr ""
msgstr "GitHub Sterndeuter"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr ""
msgstr "Benutzer ist offline in Discord."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr ""
msgstr "Spielt"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Rollen"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
msgid "Server Emoji"

View File

@ -0,0 +1,187 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 03:25-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: hi\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: hi_IN\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "आओ एक दूसरे को जानें! मेरा नाम टाइटन है, तुम्हारा क्या है?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "नमस्कार तथा स्वागत है!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "आज आप इधर कैसे?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "....आप क्या उम्मीद करते हैं की यह पाठ क्या कहेगा?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "वाह! .. आपको देखने के लिए मजबूर किया!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "लॉन्च अनुक्रम आरंभ हो रहा है..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "कप्तान, विकल्प क्या है आपका?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "ठीक है, ये लो सामान्य~"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "चाल"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "संचालन करें संघ एम्बेड"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "सर्वर को खोले डिस्कॉर्ड पर"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "चैनल प्रसंग"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "चैनल्स"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "ऑनलाइन सर्वर सदस्य"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "प्रमाणीकृत एम्बेड उपयोगकर्ता"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "मेहमान एम्बेड उपयोगकर्ता"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "कृपया निम्नलिखित तरीकों में से कोई एक चुनें प्रमाणित करने के लिए!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "डिस्कॉर्ड लॉगिन"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "आपको आमंत्रित किया जाएगा इस सर्वर में |"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "जरूर, आपके पास लॉगिन करने का विकल्प अपने वर्तमान ब्राउज़िंग सत्र के लिए एक अस्थायी उपयोगकर्ता नाम चुनना भी है|"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम (एंटर / रिटर्न कुंजी दबाएं पुष्टि करने के लिए)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम परिवर्तन करें"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "मेहमान खाते केवल"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "अपना उपयोगकर्ता नाम परिवर्तन करें (एंटर / रिटर्न कुंजी दबाएं पुष्टि करने के लिए)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "मौजूदा एम्बेड थीम को ओवरराइट करें उपयोगकर्ता सीएसएस के साथ"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "अधिसूचना की आवाज़"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
msgstr "नए संदेश"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
msgstr "जिक्र"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
msgstr "कुछ भी नहीं"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr "केवल एक और पदध्वनि..."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr "ज़िक्र"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "टाइटनएमबेडस प्रशासक"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "टाइटनएमबेडस जोड़ीदार"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "टाइटनएमबेडस समर्थक"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr "गिटहब स्टारगेज़र"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "उपयोगकर्ता ऑफलाइन है डिस्कॉर्ड मे"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr "खेल रहे हैं"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr "भूमिकाएँ"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
msgid "Server Emoji"
msgstr "सर्वर इमोजी"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Please login to post a message."
msgstr "कृपया संदेश पोस्ट करने के लिए लॉगिन करें।"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"

View File

@ -0,0 +1,188 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 03:25-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: zh_CN\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "让我们相互认识吧! \n"
"我的名字是 Titan你叫什么名字?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "您好, 欢迎您!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "你今天干嘛呢?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "....你期望这个文本说什么?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "啊哈! ..让你看!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "启动发射序列..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "船长,你有什么选择?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "好的,这里是通常的〜"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "行动"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "管理公会嵌入"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "在Discordapp上打开服务器"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "频道主题"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "频道"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "联机服务器成员"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "已验证的嵌入用户"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "来宾嵌入用户"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "请选择以下方法之一进行验证!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "Discord 登录"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "您将被邀请进入此服务器。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "当然,您也可以通过为当前浏览会话选择一个临时用户名来进行登录。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "用户名按ENTER / RETURN键确认"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "更改用户名"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "仅来宾帐户"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "更改您的用户名按ENTER / RETURN键确认"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "用户CSS覆盖当前嵌入主题"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "通知声音"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
msgstr "新消息"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
msgstr "提及"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
msgstr "没有"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr "再来一步..。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr "提及"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "TitanEmbeds 管理员"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "TitanEmbeds 合作伙伴"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "TitanEmbeds 支持"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr "GitHub 占星"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "用户在Discord中离线。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr "播放"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
msgid "Server Emoji"
msgstr "服务器表情"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Please login to post a message."
msgstr "请登录后发送邮件。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Login"
msgstr "登录"

View File

@ -0,0 +1,187 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 03:25-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: zh_TW\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "讓我們相互認識吧! 我的名字是泰坦,你叫什麼名字?\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "您好, 歡迎您!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "今天什麼風把你吹來了?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "....你期望這個文本說什麼?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "啊哈! ..讓你看!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "啟動發射序列..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "船長,你有什麼選擇?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "好的,這裡是通常的〜"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "管理公會嵌入"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "在Discordapp上打開服務器"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "頻道主題"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "連線伺服器成員"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "身份驗證的嵌入用戶"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "來賓嵌入使用者"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "請選擇以下方法之一進行驗證!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "Discord 登錄"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "你將被邀請到這個服務器。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "當然,您也可以通過為當前瀏覽會話選擇一個臨時用戶名來進行登錄。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "用戶名按ENTER / RETURN鍵確認"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "更改使用者名"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "僅來賓帳戶"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "更改您的用戶名按ENTER / RETURN鍵確認"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "主題"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "用戶CSS覆蓋當前嵌入主題"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "通知聲音"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
msgstr "新消息"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
msgstr "提到"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
msgstr "沒有"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr "再來一步..。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr "提到"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "TitanEmbeds 管理員"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "TitanEmbeds 合作夥伴"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "TitanEmbeds 合作夥伴"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr "GitHub 占星"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "用戶在Discord中離線。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr "播放"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
msgid "Server Emoji"
msgstr "伺服器表情"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Please login to post a message."
msgstr "請登錄後發送郵件。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Login"
msgstr "登錄"