Titan/webapp/titanembeds/translations/sr_Cyrl/LC_MESSAGES/messages.po
Jeremy "EndenDragon" Zhang 9c2b0990a7
New Crowdin translations (#88)
* New translations messages.pot (Catalan)

* New translations messages.pot (Japanese)

* New translations messages.pot (Thai)

* New translations messages.pot (Swedish)

* New translations messages.pot (Spanish)

* New translations messages.pot (Slovenian)

* New translations messages.pot (Serbian (Latin))

* New translations messages.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations messages.pot (Romanian)

* New translations messages.pot (Portuguese)

* New translations messages.pot (Catalan)

* New translations messages.pot (German)

* New translations messages.pot (Russian)

* New translations messages.pot (Polish)

* New translations messages.pot (Turkish)

* New translations messages.pot (Chinese Simplified)

* New translations messages.pot (Italian)

* New translations messages.pot (Indonesian)

* New translations messages.pot (Hungarian)

* New translations messages.pot (Hindi)

* New translations messages.pot (French)

* New translations messages.pot (Dutch)

* New translations messages.pot (Danish)

* New translations messages.pot (Czech)

* New translations messages.pot (Chinese Traditional)

* New translations messages.pot (Russian)

* New translations messages.pot (Dutch)

* New translations messages.pot (Polish)

* New translations messages.pot (Polish)

* New translations messages.pot (Dutch)

* New translations messages.pot (Bulgarian)

* New translations messages.pot (Romanian)

* New translations messages.pot (Bulgarian)

* New translations messages.pot (Serbian (Latin))

* New translations messages.pot (Turkish)

* New translations messages.pot (Turkish)

* sr_Cyrl
2018-03-21 19:46:00 -07:00

216 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-18 17:50-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: sr\n"
"X-Crowdin-File: /master/webapp/titanembeds/translations/messages.pot\n"
"Language: sr_Cyrl\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "Хајде да се упознамо! Ја се зовем Титан, а ти?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "Здраво и добродошли!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "What brings you here today?"
msgstr "Шта те данас доводи овде?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "....шта очекујеш да овде треба да пише?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "Аха! ..погледао си!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "Започињемо секвенцу за лансирање..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "Капетане, шта ви мислите?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:22
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "У реду, ево како обично бива -"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:78
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "Управљање удруживањем еснафа"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:80
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "Отворите сервер на Discord апликацији"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:84
msgid "Channel Topic"
msgstr "Тема канала"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:89
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:94
msgid "Online Server Members"
msgstr "Чланови сервера на мрежи"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "Овлашћени корисници задруге"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:102
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "Корисници задруге - гости"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:122
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "Одаберите једну од следећих метода за потврду идентитета!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:128
msgid "Discord Login"
msgstr "Пријава на Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Бићеш позван на овај сервер."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "Наравно, можеш да се пријавиш са привременим корисничким именом само за тренутну сесију."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:135
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Корисничко име (притисни ENTER или RETURN за потврду)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Change Username"
msgstr "Промени корисничко име"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:150
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "Само за налоге гостију"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Промени корисничко име (притисни ENTER или RETURN за потврду)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:167
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "Препиши тренутну тему прилагођеним CSS-ом"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:171
msgid "Notification Sound"
msgstr "Звук обавештења"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:176
msgid "New Messages"
msgstr "Нове поруке"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:180
msgid "Mentions"
msgstr "Помињања"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Nothing"
msgstr "Ништа"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:188
msgid "Display Rich Embeds"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:193
msgid "Enable"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:197
msgid "Disable"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:209
msgid "Just one more step..."
msgstr "Само још један корак..."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:217
msgid "NSFW Channel"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:218
msgid "You must be at least eighteen years old to view this channel. Are you over eighteen and willing to see adult content?"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:220
msgid "Nope"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:221
msgid "Continue"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:232
msgid "Mention"
msgstr "Ознака"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:237
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "ТитанЕмбедс Администратор"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:238
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "ТитанЕмбедс Партнер"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:239
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "ТитанЕмбедс Донатор"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:240
msgid "I have voted for Titan on Discord Bots today!"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:242
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "Корисник није на Дискорду."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:243
msgid "Playing"
msgstr "Игра"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:244
msgid "Roles"
msgstr "Ранк"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:253
msgid "Server Emoji"
msgstr "Емоџи сервера"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
msgid "Please login to post a message."
msgstr "Пријави се да би послао поруку."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
msgid "Login"
msgstr "Пријава"