mirror of
https://github.com/TitanEmbeds/Titan.git
synced 2024-11-15 02:21:21 +01:00
Update German translation
This commit is contained in:
parent
702fabfeb3
commit
8acd6fb5ac
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 03:25-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 07:19-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Sascha Greuel <sascha@softcreatr.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
|
||||
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
|
||||
msgstr "Lass uns einander kennenlernen! Mein Name ist Titan, was Ihnen?"
|
||||
msgstr "Lass uns einander kennenlernen! Mein Name ist Titan, wie lautet deiner?"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
|
||||
msgid "Hello and welcome!"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Hallo und willkommen!"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
|
||||
msgid "What brings you here today?"
|
||||
msgstr "Was bringt du hierher heute?"
|
||||
msgstr "Was führt dich heute her?"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
|
||||
msgid "....what do you expect this text to say?"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "...was erwartest du diesen SMS zu sagen?"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
|
||||
msgid "Aha! ..made you look!"
|
||||
msgstr "Ach nee! Ich zwang dir ansehen!"
|
||||
msgstr "Aha! Du hast hingesehen!"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
|
||||
msgid "Initiating launch sequence..."
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Startsequenz wird initiiert..."
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
|
||||
msgid "Captain, what's your option?"
|
||||
msgstr "Kapitän, was ist Ihre Wahl?"
|
||||
msgstr "Kapitän, wie lautet Ihre Entscheidung?"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
|
||||
msgid "Alright, here's the usual~"
|
||||
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Okay, hier ist die übliche ~"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Arbeitsweise"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
|
||||
msgid "Manage Guild Embed"
|
||||
msgstr "Verwalten der Gilde einbetten"
|
||||
msgstr "Gilden-Einbettung bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
|
||||
msgid "Open Server on Discordapp"
|
||||
msgstr "Offen das Server auf Discordapp"
|
||||
msgstr "Server in Discord App öffnen"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
|
||||
msgid "Channel Topic"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Gast Benutzer einbetten"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
|
||||
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
|
||||
msgstr "Bitte wählst du einer folgenden Methoden zur Authentifizierung aus!"
|
||||
msgstr "Bitte wähle aus einer der folgenden Authentifizierungsmethoden aus!"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
|
||||
msgid "Discord Login"
|
||||
@ -91,19 +91,19 @@ msgstr "Discord Login"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
|
||||
msgid "You will be invited into this server."
|
||||
msgstr "Sie werden auf diesen Server eingeladen."
|
||||
msgstr "Du wirst auf diesen Server eingeladen."
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
|
||||
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
|
||||
msgstr "Sie können sich auch anmelden, indem Sie einen temporären Benutzernamen für Ihre aktuelle Browsersitzung auswählen."
|
||||
msgstr "Du kannst dich auch anmelden, indem du einen temporären Benutzernamen für deine aktuelle Browser-Sitzung auswählst."
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
|
||||
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
||||
msgstr "Username (Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER / RETURN)"
|
||||
msgstr "Benutzername (Drücke zur Bestätigung die Taste ENTER / RETURN)"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
|
||||
msgid "Change Username"
|
||||
msgstr "Usernamen ändern"
|
||||
msgstr "Benutzername ändern"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
|
||||
msgid "Guests Accounts Only"
|
||||
@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Nur Gästekonten"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
|
||||
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
||||
msgstr "Usernamen ändern (Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER / RETURN)"
|
||||
msgstr "Ändere deinen Benutzernamen (Drücke zur Bestätigung die Taste ENTER / RETURN)"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
|
||||
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
|
||||
msgstr "Aktuelles Thema einbetten mit User-CSS überschreiben"
|
||||
msgstr "Aktuelles Farbschema mit benutzerdefiniertem CSS überschreiben"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
|
||||
msgid "Notification Sound"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Erwähnungen"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Unwichtigkeit"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
|
||||
msgid "Just one more step..."
|
||||
@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "Server-Emoji"
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
|
||||
msgid "Please login to post a message."
|
||||
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, eine Nachricht zu posten."
|
||||
msgstr "Bitte logge dich ein, um eine Nachricht zu posten."
|
||||
|
||||
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user