mirror of
https://github.com/TitanEmbeds/Titan.git
synced 2024-11-15 10:22:43 +01:00
152 lines
4.5 KiB
Plaintext
152 lines
4.5 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 05:32+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:43-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
||
|
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
|
||
|
"Language: pt_PT\n"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
|
||
|
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
|
||
|
msgstr "Vamos nos conhecer! Meu nome é Titan, o que é seu?"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
|
||
|
msgid "Hello and welcome!"
|
||
|
msgstr "Olá e bem vindo!"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
|
||
|
msgid "What brings you here today?"
|
||
|
msgstr "Que te traz aqui hoje?"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
|
||
|
msgid "....what do you expect this text to say?"
|
||
|
msgstr "... o que você espera que este texto diga?"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
|
||
|
msgid "Aha! ..made you look!"
|
||
|
msgstr "Ah!... Fiz-te olhar!"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
|
||
|
msgid "Initiating launch sequence..."
|
||
|
msgstr "Iniciar sequência de lançamento..."
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
|
||
|
msgid "Captain, what's your option?"
|
||
|
msgstr "Capitão, qual é a sua opção?"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
|
||
|
msgid "Alright, here's the usual~"
|
||
|
msgstr "Tudo bem, aqui é o habitual ~"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Ações"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
|
||
|
msgid "Manage Guild Embed"
|
||
|
msgstr "Gerenciar Incorporação de Guild"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
|
||
|
msgid "Open Server on Discordapp"
|
||
|
msgstr "Servidor aberto em Discordapp"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
|
||
|
msgid "Channel Topic"
|
||
|
msgstr "Tópico do canal"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "Canais"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
|
||
|
msgid "Online Server Members"
|
||
|
msgstr "Membros do Servidor Online"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
|
||
|
msgid "Authenticated Embed Users"
|
||
|
msgstr "Autenticado usuários de incorporar"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
|
||
|
msgid "Guest Embed Users"
|
||
|
msgstr "Usuários do visitante incorporados"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
|
||
|
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
|
||
|
msgstr "Por favor, escolha um dos seguintes métodos para autenticar!"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
|
||
|
msgid "Discord Login"
|
||
|
msgstr "Login Discord"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
|
||
|
msgid "You will be invited into this server."
|
||
|
msgstr "Você será convidado para este servidor."
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
|
||
|
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
|
||
|
msgstr "Claro, você também tem a opção de logon escolhendo um nome de usuário temporário para sua sessão de navegação atual."
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
|
||
|
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
||
|
msgstr "Nome de usuário (pressione a tecla ENTRAR/ RETORNAN para confirmar)"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
|
||
|
msgid "Change Username"
|
||
|
msgstr "Alterar nome de usuário"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
|
||
|
msgid "Guests Accounts Only"
|
||
|
msgstr "Somente contas de convidados"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
|
||
|
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
||
|
msgstr "Mudar seu nome de usuário (pressione a tecla ENTRAR/ RETORNAN para confirmar)"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
|
||
|
msgid "Theme"
|
||
|
msgstr "Tema"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
|
||
|
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
|
||
|
msgstr "Sobrescreva o tema de incorporação atual com usuário CSS"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
|
||
|
msgid "Notification Sound"
|
||
|
msgstr "Som de notificação"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
|
||
|
msgid "New Messages"
|
||
|
msgstr "Novas mensagens"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
|
||
|
msgid "Mentions"
|
||
|
msgstr "Menções"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
|
||
|
msgid "Nothing"
|
||
|
msgstr "Nada"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:178
|
||
|
msgid "Server Emoji"
|
||
|
msgstr "Servidor Emoji"
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
|
||
|
msgid "Please login to post a message."
|
||
|
msgstr "Faça o login para postar uma mensagem."
|
||
|
|
||
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Login"
|
||
|
|