Titan/webapp/titanembeds/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po

152 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-11-17 22:08:57 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 05:32+0000\n"
2017-12-12 22:34:24 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 16:30-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
2017-11-17 22:08:57 +01:00
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: pl_PL\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "Cześć, jestem Titan! A ty jak masz na imię?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
2017-11-25 03:28:21 +01:00
msgstr "Cześć i witaj!"
2017-11-17 22:08:57 +01:00
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "Co cię dzisiaj tu sprowadza?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "...co tu ma niby pisać?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
2017-12-12 22:34:24 +01:00
msgstr "Cześć i witaj!"
2017-11-17 22:08:57 +01:00
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "Przygotować się do startu..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "Kapitanie, jakieś opcje?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "Ok, jak zawsze"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "Ustawienia embeda"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "Otwórz w Discordapp"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "Temat kanału"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "Aktywni członkowie serwera"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "Uwierzytelnieni użytkownicy embeda"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "Goście"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "Wybierz sposób uwierzytelnienia!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "Logowanie przez Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Będziesz zaproszony do serwera."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "Oczywiście, możesz się zalogować jako gość używając konta, które zostanie usunięte po wyłączeniu twojej przeglądarki."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Nazwa (Kliknij ENTER lub RETURN aby potwierdzić)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "Zmień nazwę"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "Tylko goście"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Zmień swoją nazwę (Kliknij ENTER lub RETURN aby potwierdzić)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "Wygląd"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "Zastąp wygląd łącznie z własnym CSS"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "Dźwięk powiadomienia"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
2017-11-25 03:28:21 +01:00
msgstr "Na nowe wiadomości"
2017-11-17 22:08:57 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
2017-11-25 03:28:21 +01:00
msgstr "Na wspomnienia ciebie"
2017-11-17 22:08:57 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
2017-11-25 03:28:21 +01:00
msgstr "Wyłączony"
2017-11-17 22:08:57 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:178
msgid "Server Emoji"
msgstr "Emoji serwera"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Please login to post a message."
msgstr "Zaloguj się aby wysłać wiadomość."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"