2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 05:32+0000\n"
|
2017-12-12 22:34:24 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 16:30-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
|
2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Polish\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: pl\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
|
|
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
|
|
|
|
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
|
|
|
|
msgstr "Cześć, jestem Titan! A ty jak masz na imię?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
|
|
|
|
msgid "Hello and welcome!"
|
2017-11-25 03:28:21 +01:00
|
|
|
msgstr "Cześć i witaj!"
|
2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
|
|
|
|
msgid "What brings you here today?"
|
|
|
|
msgstr "Co cię dzisiaj tu sprowadza?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
|
|
|
|
msgid "....what do you expect this text to say?"
|
|
|
|
msgstr "...co tu ma niby pisać?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
|
|
|
|
msgid "Aha! ..made you look!"
|
2017-12-12 22:34:24 +01:00
|
|
|
msgstr "Cześć i witaj!"
|
2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
|
|
|
|
msgid "Initiating launch sequence..."
|
|
|
|
msgstr "Przygotować się do startu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
|
|
|
|
msgid "Captain, what's your option?"
|
|
|
|
msgstr "Kapitanie, jakieś opcje?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
|
|
|
|
msgid "Alright, here's the usual~"
|
|
|
|
msgstr "Ok, jak zawsze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Akcje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
|
|
|
|
msgid "Manage Guild Embed"
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia embeda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
|
|
|
|
msgid "Open Server on Discordapp"
|
|
|
|
msgstr "Otwórz w Discordapp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
|
|
|
|
msgid "Channel Topic"
|
|
|
|
msgstr "Temat kanału"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Kanały"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
|
|
|
|
msgid "Online Server Members"
|
|
|
|
msgstr "Aktywni członkowie serwera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
|
|
|
|
msgid "Authenticated Embed Users"
|
|
|
|
msgstr "Uwierzytelnieni użytkownicy embeda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
|
|
|
|
msgid "Guest Embed Users"
|
|
|
|
msgstr "Goście"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
|
|
|
|
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
|
|
|
|
msgstr "Wybierz sposób uwierzytelnienia!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
|
|
|
|
msgid "Discord Login"
|
|
|
|
msgstr "Logowanie przez Discord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
|
|
|
|
msgid "You will be invited into this server."
|
|
|
|
msgstr "Będziesz zaproszony do serwera."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
|
|
|
|
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
|
|
|
|
msgstr "Oczywiście, możesz się zalogować jako gość używając konta, które zostanie usunięte po wyłączeniu twojej przeglądarki."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
|
|
|
|
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
|
|
|
msgstr "Nazwa (Kliknij ENTER lub RETURN aby potwierdzić)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
|
|
|
|
msgid "Change Username"
|
|
|
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
|
|
|
|
msgid "Guests Accounts Only"
|
|
|
|
msgstr "Tylko goście"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
|
|
|
|
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
|
|
|
msgstr "Zmień swoją nazwę (Kliknij ENTER lub RETURN aby potwierdzić)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
msgstr "Wygląd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
|
|
|
|
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
|
|
|
|
msgstr "Zastąp wygląd łącznie z własnym CSS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
|
|
|
|
msgid "Notification Sound"
|
|
|
|
msgstr "Dźwięk powiadomienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
|
|
|
|
msgid "New Messages"
|
2017-11-25 03:28:21 +01:00
|
|
|
msgstr "Na nowe wiadomości"
|
2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
2017-11-25 03:28:21 +01:00
|
|
|
msgstr "Na wspomnienia ciebie"
|
2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
2017-11-25 03:28:21 +01:00
|
|
|
msgstr "Wyłączony"
|
2017-11-17 22:08:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:178
|
|
|
|
msgid "Server Emoji"
|
|
|
|
msgstr "Emoji serwera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
|
|
|
|
msgid "Please login to post a message."
|
|
|
|
msgstr "Zaloguj się aby wysłać wiadomość."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Zaloguj się"
|
|
|
|
|