mirror of
https://github.com/TitanEmbeds/Titan.git
synced 2024-12-25 22:47:04 +01:00
216 lines
6.2 KiB
Plaintext
216 lines
6.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 00:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/webapp/titanembeds/translations/messages.pot\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
|
|
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
|
|
msgstr "Vamos nos conhecer! Meu nome é Titan, o que é seu?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
|
|
msgid "Hello and welcome!"
|
|
msgstr "Olá e bem vindo!"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
|
|
msgid "What brings you here today?"
|
|
msgstr "Que te traz aqui hoje?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
|
|
msgid "....what do you expect this text to say?"
|
|
msgstr "... o que você espera que este texto diga?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
|
|
msgid "Aha! ..made you look!"
|
|
msgstr "Ah!... Fiz-te olhar!"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
|
|
msgid "Initiating launch sequence..."
|
|
msgstr "Iniciar sequência de lançamento..."
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
|
|
msgid "Captain, what's your option?"
|
|
msgstr "Capitão, qual é a sua opção?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:22
|
|
msgid "Alright, here's the usual~"
|
|
msgstr "Tudo bem, aqui é o habitual ~"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:78
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
|
|
msgid "Manage Guild Embed"
|
|
msgstr "Gerenciar Incorporação de Guild"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:80
|
|
msgid "Open Server on Discordapp"
|
|
msgstr "Servidor aberto em Discordapp"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:84
|
|
msgid "Channel Topic"
|
|
msgstr "Tópico do canal"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:89
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Canais"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:94
|
|
msgid "Online Server Members"
|
|
msgstr "Membros do Servidor Online"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
|
|
msgid "Authenticated Embed Users"
|
|
msgstr "Autenticado usuários de incorporar"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:102
|
|
msgid "Guest Embed Users"
|
|
msgstr "Usuários do visitante incorporados"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:122
|
|
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
|
|
msgstr "Por favor, escolha um dos seguintes métodos para autenticar!"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:128
|
|
msgid "Discord Login"
|
|
msgstr "Login Discord"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
|
|
msgid "You will be invited into this server."
|
|
msgstr "Você será convidado para este servidor."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
|
|
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
|
|
msgstr "Claro, você também tem a opção de logon escolhendo um nome de usuário temporário para sua sessão de navegação atual."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:135
|
|
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
|
msgstr "Nome de usuário (pressione a tecla ENTRAR/ RETORNAN para confirmar)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Alterar nome de usuário"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:150
|
|
msgid "Guests Accounts Only"
|
|
msgstr "Somente contas de convidados"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
|
|
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
|
msgstr "Mudar seu nome de usuário (pressione a tecla ENTRAR/ RETORNAN para confirmar)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:167
|
|
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
|
|
msgstr "Sobrescreva o tema de incorporação atual com usuário CSS"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:171
|
|
msgid "Notification Sound"
|
|
msgstr "Som de notificação"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:176
|
|
msgid "New Messages"
|
|
msgstr "Novas mensagens"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:180
|
|
msgid "Mentions"
|
|
msgstr "Menções"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Nada"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:188
|
|
msgid "Display Rich Embeds"
|
|
msgstr "Exibir Rich Embeds"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:193
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:197
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desativar"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:209
|
|
msgid "Just one more step..."
|
|
msgstr "Só mais uma etapa..."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:217
|
|
msgid "NSFW Channel"
|
|
msgstr "Canal NSFW"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:218
|
|
msgid "You must be at least eighteen years old to view this channel. Are you over eighteen and willing to see adult content?"
|
|
msgstr "Deves ter mais do que dezoito anos para ver este canal. Confirmas que és maior de idade e que estás disposto a ver conteúdo adulto?"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:220
|
|
msgid "Nope"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:221
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:232
|
|
msgid "Mention"
|
|
msgstr "Menção"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:237
|
|
msgid "TitanEmbeds Administrator"
|
|
msgstr "Administrador do TitanEmbeds"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:238
|
|
msgid "TitanEmbeds Partner"
|
|
msgstr "Parceiro do TitanEmbeds"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:239
|
|
msgid "TitanEmbeds Supporter"
|
|
msgstr "Suporte do TitanEmbeds"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:240
|
|
msgid "I have voted for Titan on Discord Bots today!"
|
|
msgstr "Eu votei hoje no Titan em Discord Bots!"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:242
|
|
msgid "User is offline in Discord."
|
|
msgstr "O utilizador está offline no Discord."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:243
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "A jogar"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:244
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Cargos"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:253
|
|
msgid "Server Emoji"
|
|
msgstr "Servidor Emoji"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
|
|
msgid "Please login to post a message."
|
|
msgstr "Faça o login para postar uma mensagem."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|