Titan/webapp/titanembeds/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
Jeremy "EndenDragon" Zhang 0be77e0a50
New Crowdin translations French + Portugese (#100)
* New translations messages.pot (French)

* New translations messages.pot (Portuguese)
2018-04-07 10:18:15 -07:00

216 lines
6.3 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 12:41-0400\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/webapp/titanembeds/translations/messages.pot\n"
"Language: fr_FR\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "Faisons connaissance ! Je m'appelle Titan, et vous ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "Bonjour et bienvenue !"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "What brings you here today?"
msgstr "Quel bon vent vous amène aujourd'hui ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "...qu'attendez-vous de ce texte ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "Ah ! Je vous ai fait regarder !"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "Initialisation de la séquence de lancement..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "Capitaine, quelle est votre option ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:22
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "Très bien, voici l'habituel~"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:78
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "Gérer l'intégration de la guilde"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:80
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "Ouvrir le serveur sur l'application Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:84
msgid "Channel Topic"
msgstr "Sujet du salon"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:89
msgid "Channels"
msgstr "Salons"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:94
msgid "Online Server Members"
msgstr "Utilisateurs en ligne (serveur Discord)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "Utilisateurs authentifiés en ligne (site)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:102
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "Utilisateurs invités en ligne (site)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:122
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "Veuillez choisir l'un des méthodes suivantes pour vous connecter !"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:128
msgid "Discord Login"
msgstr "Connexion à Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Vous serez invité sur ce serveur."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "Bien sûr, vous avez aussi la possibilité de vous connecter en choisissant un nom d'utilisateur temporaire pour cette session."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:135
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Nom d'utilisateur (Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Change Username"
msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:150
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "Utilisateurs invités uniquement"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Changer votre nom d'utilisateur (Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:167
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "Remplacer le thème actuel par un CSS utilisateur"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:171
msgid "Notification Sound"
msgstr "Son des notifications"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:176
msgid "New Messages"
msgstr "Nouveaux messages"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:180
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:188
msgid "Display Rich Embeds"
msgstr "Afficher Rich Embeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:193
msgid "Enable"
msgstr "Activée"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:197
msgid "Disable"
msgstr "Désactivée"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:209
msgid "Just one more step..."
msgstr "Juste un pas de plus..."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:217
msgid "NSFW Channel"
msgstr "NSFW Channel"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:218
msgid "You must be at least eighteen years old to view this channel. Are you over eighteen and willing to see adult content?"
msgstr "Vous devez avoir au moins dix-huit ans pour pouvoir avoir accès a ce channel. Si vous avez plus de dix-huit ans et êtes-vous prêt à voir du contenu pour adultes?"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:220
msgid "Nope"
msgstr "Non"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:221
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:232
msgid "Mention"
msgstr "Mention"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:237
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "TitanEmbeds Administrateur"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:238
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "TitanEmbeds Partenaire"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:239
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "TitanEmbeds Support"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:240
msgid "I have voted for Titan on Discord Bots today!"
msgstr "J'ai voté pour Titan sur Discord Bots aujourd'hui!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:242
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "L'utilisateur est hors-ligne sur Discord."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:243
msgid "Playing"
msgstr "Jouer"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:244
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:253
msgid "Server Emoji"
msgstr "Émojis du serveur"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
msgid "Please login to post a message."
msgstr "Connectez-vous pour poster un message."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
msgid "Login"
msgstr "Connexion"