mirror of
https://github.com/TitanEmbeds/Titan.git
synced 2024-12-26 23:17:03 +01:00
0be77e0a50
* New translations messages.pot (French) * New translations messages.pot (Portuguese)
216 lines
6.3 KiB
Plaintext
216 lines
6.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 12:41-0400\n"
|
|
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/webapp/titanembeds/translations/messages.pot\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
|
|
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
|
|
msgstr "Faisons connaissance ! Je m'appelle Titan, et vous ?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
|
|
msgid "Hello and welcome!"
|
|
msgstr "Bonjour et bienvenue !"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
|
|
msgid "What brings you here today?"
|
|
msgstr "Quel bon vent vous amène aujourd'hui ?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
|
|
msgid "....what do you expect this text to say?"
|
|
msgstr "...qu'attendez-vous de ce texte ?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
|
|
msgid "Aha! ..made you look!"
|
|
msgstr "Ah ! Je vous ai fait regarder !"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
|
|
msgid "Initiating launch sequence..."
|
|
msgstr "Initialisation de la séquence de lancement..."
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
|
|
msgid "Captain, what's your option?"
|
|
msgstr "Capitaine, quelle est votre option ?"
|
|
|
|
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:22
|
|
msgid "Alright, here's the usual~"
|
|
msgstr "Très bien, voici l'habituel~"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:78
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
|
|
msgid "Manage Guild Embed"
|
|
msgstr "Gérer l'intégration de la guilde"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:80
|
|
msgid "Open Server on Discordapp"
|
|
msgstr "Ouvrir le serveur sur l'application Discord"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:84
|
|
msgid "Channel Topic"
|
|
msgstr "Sujet du salon"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:89
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Salons"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:94
|
|
msgid "Online Server Members"
|
|
msgstr "Utilisateurs en ligne (serveur Discord)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
|
|
msgid "Authenticated Embed Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs authentifiés en ligne (site)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:102
|
|
msgid "Guest Embed Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs invités en ligne (site)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:122
|
|
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
|
|
msgstr "Veuillez choisir l'un des méthodes suivantes pour vous connecter !"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:128
|
|
msgid "Discord Login"
|
|
msgstr "Connexion à Discord"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
|
|
msgid "You will be invited into this server."
|
|
msgstr "Vous serez invité sur ce serveur."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
|
|
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
|
|
msgstr "Bien sûr, vous avez aussi la possibilité de vous connecter en choisissant un nom d'utilisateur temporaire pour cette session."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:135
|
|
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur (Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:150
|
|
msgid "Guests Accounts Only"
|
|
msgstr "Utilisateurs invités uniquement"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
|
|
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
|
|
msgstr "Changer votre nom d'utilisateur (Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer)"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Thème"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:167
|
|
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
|
|
msgstr "Remplacer le thème actuel par un CSS utilisateur"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:171
|
|
msgid "Notification Sound"
|
|
msgstr "Son des notifications"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:176
|
|
msgid "New Messages"
|
|
msgstr "Nouveaux messages"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:180
|
|
msgid "Mentions"
|
|
msgstr "Mentions"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Rien"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:188
|
|
msgid "Display Rich Embeds"
|
|
msgstr "Afficher Rich Embeds"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:193
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activée"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:197
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Désactivée"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:209
|
|
msgid "Just one more step..."
|
|
msgstr "Juste un pas de plus..."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:217
|
|
msgid "NSFW Channel"
|
|
msgstr "NSFW Channel"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:218
|
|
msgid "You must be at least eighteen years old to view this channel. Are you over eighteen and willing to see adult content?"
|
|
msgstr "Vous devez avoir au moins dix-huit ans pour pouvoir avoir accès a ce channel. Si vous avez plus de dix-huit ans et êtes-vous prêt à voir du contenu pour adultes?"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:220
|
|
msgid "Nope"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:221
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continue"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:232
|
|
msgid "Mention"
|
|
msgstr "Mention"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:237
|
|
msgid "TitanEmbeds Administrator"
|
|
msgstr "TitanEmbeds Administrateur"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:238
|
|
msgid "TitanEmbeds Partner"
|
|
msgstr "TitanEmbeds Partenaire"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:239
|
|
msgid "TitanEmbeds Supporter"
|
|
msgstr "TitanEmbeds Support"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:240
|
|
msgid "I have voted for Titan on Discord Bots today!"
|
|
msgstr "J'ai voté pour Titan sur Discord Bots aujourd'hui!"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:242
|
|
msgid "User is offline in Discord."
|
|
msgstr "L'utilisateur est hors-ligne sur Discord."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:243
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Jouer"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:244
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Roles"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:253
|
|
msgid "Server Emoji"
|
|
msgstr "Émojis du serveur"
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
|
|
msgid "Please login to post a message."
|
|
msgstr "Connectez-vous pour poster un message."
|
|
|
|
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|