Titan/webapp/titanembeds/translations/zh_Hant_TW/LC_MESSAGES/messages.po
2020-09-05 01:11:45 -07:00

217 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 08:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 292831\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/webapp/titanembeds/translations/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1\n"
"Language: zh_TW\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "讓我們相互認識吧! 我的名字是泰坦,你叫什麼名字?\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "您好, 歡迎您!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "What brings you here today?"
msgstr "今天什麼風把你吹來了?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "....你期望這個文本說什麼?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "啊哈! ..讓你看!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "啟動發射序列..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "船長,你有什麼選擇?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:22
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "好的,這裡是通常的〜"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:78
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "管理公會嵌入"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:80
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "在Discordapp上打開服務器"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:84
msgid "Channel Topic"
msgstr "頻道主題"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:89
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:94
msgid "Online Server Members"
msgstr "連線伺服器成員"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "身份驗證的嵌入用戶"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:102
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "來賓嵌入使用者"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:122
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "請選擇以下方法之一進行驗證!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:128
msgid "Discord Login"
msgstr "Discord 登錄"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "你將被邀請到這個服務器。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "當然,您也可以通過為當前瀏覽會話選擇一個臨時用戶名來進行登錄。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:135
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "用戶名按ENTER / RETURN鍵確認"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Change Username"
msgstr "更改使用者名"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:150
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "僅來賓帳戶"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "更改您的用戶名按ENTER / RETURN鍵確認"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Theme"
msgstr "主題"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:167
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "用戶CSS覆蓋當前嵌入主題"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:171
msgid "Notification Sound"
msgstr "通知聲音"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:176
msgid "New Messages"
msgstr "新消息"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:180
msgid "Mentions"
msgstr "提到"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Nothing"
msgstr "沒有"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:188
msgid "Display Rich Embeds"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:193
msgid "Enable"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:197
msgid "Disable"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:209
msgid "Just one more step..."
msgstr "再來一步..。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:217
msgid "NSFW Channel"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:218
msgid "You must be at least eighteen years old to view this channel. Are you over eighteen and willing to see adult content?"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:220
msgid "Nope"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:221
msgid "Continue"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:232
msgid "Mention"
msgstr "提到"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:237
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "TitanEmbeds 管理員"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:238
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "TitanEmbeds 合作夥伴"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:239
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "TitanEmbeds 合作夥伴"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:240
msgid "I have voted for Titan on Discord Bots today!"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:242
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "用戶在Discord中離線。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:243
msgid "Playing"
msgstr "播放"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:244
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:253
msgid "Server Emoji"
msgstr "伺服器表情"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
msgid "Please login to post a message."
msgstr "請登錄後發送郵件。"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:270
msgid "Login"
msgstr "登錄"