Titan/webapp/titanembeds/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
2018-01-01 11:25:49 +00:00

188 lines
5.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 06:16-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: titanembeds\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: es_ES\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "¡Vamos a conocernos! Mi nombre es Titán, ¿cuál es el tuyo?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "¡Hola y bienvenido!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "¿Qué te trae por aquí hoy?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "... ¿qué esperas que diga este texto?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "¡Ajá! .. ¡has tenido que ver!"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "Iniciando secuencia de lanzamiento..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "Capitán, ¿cuál es su opción?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "De acuerdo, aquí está lo usual~"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "Administrar incrustación de la unión"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "Abrir el servidor en Discordapp"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "Tema del canal"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "Miembros del servidor en línea"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "Usuarios de incrustación autentificados"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "Usuarios de incrustación invitados"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "¡Por favor escoja uno de los siguientes métodos para autentificar!"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "Inicio de sesión de Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Será invitado a este servidor."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session."
msgstr "Por supuesto, también tienes la opción de iniciar sesión escogiendo un nombre de usuario temporal para tu sesión de navegación actual."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Nombre de usuario (presiona ENTER/RETURN para confirmar)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "Cambiar nombre de usuario"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "Sólo cuentas de invitados"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Cambiar su nombre de usuario (presiona ENTER/RETURN para confirmar)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "Sobrescribir el tema incrustado actualmente con CSS de usuario"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "Sonido de notificación"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
msgstr "Nuevos mensajes"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr "Sólo un paso más..."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr "Mención"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr "Administrador de TitanEmbeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr "Socio de TitanEmbeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr "Simpatizante de TitanEmbeds"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr "GitHub de Stargazer"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr "El usuario está desconectado en Discord."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr "Jugando a"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
msgid "Server Emoji"
msgstr "Emoji del servidor"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Please login to post a message."
msgstr "Por favor inicie sesión para publicar un mensaje."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"