msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: titanembeds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 19:20-0500\n" "Last-Translator: EndenDragon \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: titanembeds\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: ja_JP\n" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14 msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?" msgstr "お互いにもっと知り合おう!私の名前はあなたのものだ、タイタンのですか?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15 msgid "Hello and welcome!" msgstr "こんにちは、いらっしゃい!" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16 msgid "What brings you here today?" msgstr "本日ここに連れて来ますか?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17 msgid "....what do you expect this text to say?" msgstr "....何がこのテキストが言うことを期待していません?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18 msgid "Aha! ..made you look!" msgstr "\t\n" "なるほど!...あなたが見せていました!" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19 msgid "Initiating launch sequence..." msgstr "起動シーケンスを開始..." #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20 msgid "Captain, what's your option?" msgstr "キャプテン、あなたのオプションは何ですか?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21 msgid "Alright, here's the usual~" msgstr "さてさて、ここではいつものです〜" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:55 msgid "Actions" msgstr "行動" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:56 msgid "Manage Guild Embed" msgstr "ギルド埋め込みを管理します" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:57 msgid "Open Server on Discordapp" msgstr "確執アプリケーションのオープンサーバー" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:61 msgid "Channel Topic" msgstr "\t\n" "チャンネルトピック" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:66 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:71 msgid "Online Server Members" msgstr "\t\n" "オンラインサーバーのメンバー" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:76 msgid "Authenticated Embed Users" msgstr "\t\n" "認証された埋め込みユーザー" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:79 msgid "Guest Embed Users" msgstr "ゲスト埋め込みユーザー" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:99 msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!" msgstr "認証するために、以下のいずれかの方法を選択してください!" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:105 msgid "Discord Login" msgstr "不和ログイン" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:106 msgid "You will be invited into this server." msgstr "\t\n" "このサーバーに招待されます。" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:110 msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session." msgstr "\t\n" "もちろん、あなたもあなたの現在のブラウジングセッションのために一時的なユーザ名を選択することにより、ログインするオプションがあります。" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:112 msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)" msgstr "\t\n" "ユーザー名(確認のためENTER / RETURNキーを押して)" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:124 msgid "Change Username" msgstr "\t\n" "変更ユーザー名" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:127 msgid "Guests Accounts Only" msgstr "\t\n" "ゲストアカウントのみ" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:129 msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)" msgstr "\t\n" "(確認のためEnter / Returnキーを押して)ユーザー名を変更します" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:133 msgid "Theme" msgstr "\t\n" "テーマ" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:143 msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS" msgstr "ユーザーと現在の埋め込みのテーマを上書き CSS" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:147 msgid "Notification Sound" msgstr "\t\n" "通知音" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:152 msgid "New Messages" msgstr "新しいメッセージ" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:156 msgid "Mentions" msgstr "言及" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:160 msgid "Nothing" msgstr "何も" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:172 msgid "Just one more step..." msgstr "ただ、一歩..." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:184 msgid "Mention" msgstr "言及" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:189 msgid "TitanEmbeds Administrator" msgstr "TitanEmbeds管理者" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:190 msgid "TitanEmbeds Partner" msgstr "TitanEmbedsパートナー" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:191 msgid "TitanEmbeds Supporter" msgstr "\t\n" "TitanEmbedsサポーター" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:192 msgid "GitHub Stargazer" msgstr "GitHubのスターゲイザー" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:194 msgid "User is offline in Discord." msgstr "\t\n" "ユーザーは確執でオフラインになっています。" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:195 msgid "Playing" msgstr "\t\n" "遊び" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:196 msgid "Roles" msgstr "\t\n" "役割" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:205 msgid "Server Emoji" msgstr "\t\n" "サーバーの絵文字" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:222 msgid "Please login to post a message." msgstr "\t\n" "メッセージを投稿するにはログインしてください。" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:222 msgid "Login" msgstr "ログイン"