msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: titanembeds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-07 12:41-0400\n" "Last-Translator: EndenDragon \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: titanembeds\n" "X-Crowdin-Language: pt-PT\n" "X-Crowdin-File: /master/webapp/titanembeds/translations/messages.pot\n" "Language: pt_PT\n" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15 msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?" msgstr "Vamos nos conhecer! Meu nome é Titan, o que é seu?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16 msgid "Hello and welcome!" msgstr "Olá e bem vindo!" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17 msgid "What brings you here today?" msgstr "Que te traz aqui hoje?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18 msgid "....what do you expect this text to say?" msgstr "... o que você espera que este texto diga?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19 msgid "Aha! ..made you look!" msgstr "Ah!... Fiz-te olhar!" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20 msgid "Initiating launch sequence..." msgstr "Iniciar sequência de lançamento..." #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21 msgid "Captain, what's your option?" msgstr "Capitão, qual é a sua opção?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:22 msgid "Alright, here's the usual~" msgstr "Tudo bem, aqui é o habitual ~" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:78 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:79 msgid "Manage Guild Embed" msgstr "Gerenciar Incorporação de Guild" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:80 msgid "Open Server on Discordapp" msgstr "Servidor aberto em Discordapp" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:84 msgid "Channel Topic" msgstr "Tópico do canal" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:89 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:94 msgid "Online Server Members" msgstr "Membros do Servidor Online" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:99 msgid "Authenticated Embed Users" msgstr "Autenticado usuários de incorporar" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:102 msgid "Guest Embed Users" msgstr "Usuários do visitante incorporados" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:122 msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!" msgstr "Por favor, escolha um dos seguintes métodos para autenticar!" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:128 msgid "Discord Login" msgstr "Login Discord" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:129 msgid "You will be invited into this server." msgstr "Você será convidado para este servidor." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:133 msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session." msgstr "Claro, você também tem a opção de logon escolhendo um nome de usuário temporário para sua sessão de navegação atual." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:135 msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)" msgstr "Nome de usuário (pressione a tecla ENTRAR/ RETORNAN para confirmar)" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:147 msgid "Change Username" msgstr "Alterar nome de usuário" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:150 msgid "Guests Accounts Only" msgstr "Somente contas de convidados" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:152 msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)" msgstr "Mudar seu nome de usuário (pressione a tecla ENTRAR/ RETORNAN para confirmar)" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:156 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:167 msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS" msgstr "Sobrescreva o tema de incorporação atual com usuário CSS" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:171 msgid "Notification Sound" msgstr "Som de notificação" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:176 msgid "New Messages" msgstr "Novas mensagens" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:180 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:184 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:188 msgid "Display Rich Embeds" msgstr "" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:193 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:197 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:209 msgid "Just one more step..." msgstr "Só mais uma etapa..." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:217 msgid "NSFW Channel" msgstr "" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:218 msgid "You must be at least eighteen years old to view this channel. Are you over eighteen and willing to see adult content?" msgstr "Deves ter mais do que dezoito anos para ver este canal. Confirmas que és maior de idade e que estás disposto a ver conteúdo adulto?" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:220 msgid "Nope" msgstr "Não" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:221 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:232 msgid "Mention" msgstr "Menção" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:237 msgid "TitanEmbeds Administrator" msgstr "" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:238 msgid "TitanEmbeds Partner" msgstr "" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:239 msgid "TitanEmbeds Supporter" msgstr "" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:240 msgid "I have voted for Titan on Discord Bots today!" msgstr "" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:242 msgid "User is offline in Discord." msgstr "O utilizador está offline no Discord." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:243 msgid "Playing" msgstr "A jogar" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:244 msgid "Roles" msgstr "Cargos" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:253 msgid "Server Emoji" msgstr "Servidor Emoji" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:270 msgid "Please login to post a message." msgstr "Faça o login para postar uma mensagem." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:270 msgid "Login" msgstr "Login"