msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: titanembeds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-01 06:16-0500\n" "Last-Translator: EndenDragon \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: titanembeds\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: es_ES\n" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14 msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?" msgstr "¡Vamos a conocernos! Mi nombre es Titán, ¿cuál es el tuyo?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15 msgid "Hello and welcome!" msgstr "¡Hola y bienvenido!" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16 msgid "What brings you here today?" msgstr "¿Qué te trae por aquí hoy?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17 msgid "....what do you expect this text to say?" msgstr "... ¿qué esperas que diga este texto?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18 msgid "Aha! ..made you look!" msgstr "¡Ajá! .. ¡has tenido que ver!" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19 msgid "Initiating launch sequence..." msgstr "Iniciando secuencia de lanzamiento..." #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20 msgid "Captain, what's your option?" msgstr "Capitán, ¿cuál es su opción?" #: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21 msgid "Alright, here's the usual~" msgstr "De acuerdo, aquí está lo usual~" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:55 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:56 msgid "Manage Guild Embed" msgstr "Administrar incrustación de la unión" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:57 msgid "Open Server on Discordapp" msgstr "Abrir el servidor en Discordapp" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:61 msgid "Channel Topic" msgstr "Tema del canal" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:66 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:71 msgid "Online Server Members" msgstr "Miembros del servidor en línea" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:76 msgid "Authenticated Embed Users" msgstr "Usuarios de incrustación autentificados" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:79 msgid "Guest Embed Users" msgstr "Usuarios de incrustación invitados" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:99 msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!" msgstr "¡Por favor escoja uno de los siguientes métodos para autentificar!" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:105 msgid "Discord Login" msgstr "Inicio de sesión de Discord" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:106 msgid "You will be invited into this server." msgstr "Será invitado a este servidor." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:110 msgid "Of course, you also have the option to login by picking a temporary username for your current browsing session." msgstr "Por supuesto, también tienes la opción de iniciar sesión escogiendo un nombre de usuario temporal para tu sesión de navegación actual." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:112 msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)" msgstr "Nombre de usuario (presiona ENTER/RETURN para confirmar)" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:124 msgid "Change Username" msgstr "Cambiar nombre de usuario" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:127 msgid "Guests Accounts Only" msgstr "Sólo cuentas de invitados" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:129 msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)" msgstr "Cambiar su nombre de usuario (presiona ENTER/RETURN para confirmar)" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:133 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:143 msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS" msgstr "Sobrescribir el tema incrustado actualmente con CSS de usuario" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:147 msgid "Notification Sound" msgstr "Sonido de notificación" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:152 msgid "New Messages" msgstr "Nuevos mensajes" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:156 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:160 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:172 msgid "Just one more step..." msgstr "Sólo un paso más..." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:184 msgid "Mention" msgstr "Mención" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:189 msgid "TitanEmbeds Administrator" msgstr "Administrador de TitanEmbeds" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:190 msgid "TitanEmbeds Partner" msgstr "Socio de TitanEmbeds" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:191 msgid "TitanEmbeds Supporter" msgstr "Simpatizante de TitanEmbeds" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:192 msgid "GitHub Stargazer" msgstr "GitHub de Stargazer" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:194 msgid "User is offline in Discord." msgstr "El usuario está desconectado en Discord." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:195 msgid "Playing" msgstr "Jugando a" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:196 msgid "Roles" msgstr "Roles" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:205 msgid "Server Emoji" msgstr "Emoji del servidor" #: titanembeds/templates/embed.html.j2:222 msgid "Please login to post a message." msgstr "Por favor inicie sesión para publicar un mensaje." #: titanembeds/templates/embed.html.j2:222 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión"