Titan/webapp/titanembeds/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

189 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-12-13 00:35:27 +01:00
2017-12-12 14:12:38 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2017-12-13 00:35:27 +01:00
"Project-Id-Version: titanembeds\n"
2017-12-12 14:12:38 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2017-12-13 00:35:27 +01:00
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:34+0000\n"
2017-12-12 14:12:38 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:43-0500\n"
"Last-Translator: EndenDragon <jeremyzhang5000@gmail.com>\n"
2017-12-13 00:35:27 +01:00
"Language: fr\n"
2017-12-12 14:12:38 +01:00
"Language-Team: French\n"
2017-12-13 00:35:27 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
2017-12-12 14:12:38 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2017-12-13 00:35:27 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2017-12-12 14:12:38 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:14
msgid "Let's get to know each other! My name is Titan, what's yours?"
msgstr "Faisons connaissance ! Je m'appelle Titan, et vous ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:15
msgid "Hello and welcome!"
msgstr "Bonjour et bienvenue !"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:16
msgid "What brings you here today?"
msgstr "Quel bon vent vous amène aujourd'hui ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:17
msgid "....what do you expect this text to say?"
msgstr "...qu'attendez-vous de ce texte ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:18
msgid "Aha! ..made you look!"
msgstr "Ah ! Je vous ai fait regarder !"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:19
msgid "Initiating launch sequence..."
msgstr "Initialisation de la séquence de lancement..."
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:20
msgid "Captain, what's your option?"
msgstr "Capitaine, quelle est votre option ?"
#: titanembeds/blueprints/embed/embed.py:21
msgid "Alright, here's the usual~"
msgstr "Très bien, voici l'habituel~"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:55
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:56
msgid "Manage Guild Embed"
msgstr "Gérer l'intégration de la guilde"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:57
msgid "Open Server on Discordapp"
msgstr "Ouvrir le serveur sur l'application Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:61
msgid "Channel Topic"
msgstr "Sujet du salon"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:66
msgid "Channels"
msgstr "Salons"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:71
msgid "Online Server Members"
msgstr "Utilisateurs en ligne (serveur Discord)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:76
msgid "Authenticated Embed Users"
msgstr "Utilisateurs authentifiés en ligne (site)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:79
msgid "Guest Embed Users"
msgstr "Utilisateurs invités en ligne (site)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:99
msgid "Please choose one of the following methods to authenticate!"
msgstr "Veuillez choisir l'un des méthodes suivantes pour vous connecter !"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:105
msgid "Discord Login"
msgstr "Connexion à Discord"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:106
msgid "You will be invited into this server."
msgstr "Vous serez invité sur ce serveur."
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:110
2017-12-13 00:35:27 +01:00
msgid ""
"Of course, you also have the option to login by picking a temporary "
"username for your current browsing session."
msgstr ""
"Bien sûr, vous avez aussi la possibilité de vous connecter en choisissant"
" un nom d'utilisateur temporaire pour cette session."
2017-12-12 14:12:38 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:112
msgid "Username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Nom d'utilisateur (Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:124
msgid "Change Username"
msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:127
msgid "Guests Accounts Only"
msgstr "Utilisateurs invités uniquement"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:129
msgid "Change your username (Hit ENTER/RETURN key to confirm)"
msgstr "Changer votre nom d'utilisateur (Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer)"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:133
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:143
msgid "Overwrite Current Embed Theme w/ User CSS"
msgstr "Remplacer le thème actuel par un CSS utilisateur"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:147
msgid "Notification Sound"
msgstr "Son des notifications"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:152
msgid "New Messages"
msgstr "Nouveaux messages"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:156
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:160
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
2017-12-13 00:35:27 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:172
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:184
msgid "Mention"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:189
msgid "TitanEmbeds Administrator"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:190
msgid "TitanEmbeds Partner"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:191
msgid "TitanEmbeds Supporter"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:192
msgid "GitHub Stargazer"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:194
msgid "User is offline in Discord."
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:195
msgid "Playing"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:196
msgid "Roles"
msgstr ""
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:205
2017-12-12 14:12:38 +01:00
msgid "Server Emoji"
msgstr "Émojis du serveur"
2017-12-13 00:35:27 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
2017-12-12 14:12:38 +01:00
msgid "Please login to post a message."
msgstr "Connectez-vous pour poster un message."
2017-12-13 00:35:27 +01:00
#: titanembeds/templates/embed.html.j2:222
2017-12-12 14:12:38 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Connexion"